Роман «Дубликат»

Глава 5. Исполнитель миссии

Ахмеду удалось остановить кровотечение из раны бедуина с помощью запасов редкой в этих местах красной смолы дерева дам-аль-ахавейн [14] и плотной подрёберной повязки. По мнению учителя, рана была глубокой, но неопасной для жизни. Однако, Салим не приходил в себя, что могло объясняться значительной потерей крови и возможным шоком. Гарман с ужасом следил за манипуляциями знахаря с раскалёнными докрасна прутьями.

Сняв куфийю [15] с раненого, Ахмед коротко остриг тому волосы на висках и затылке, обнажив старые шрамы от своего же инструмента. Протерев кожу на голове и груди прозрачной жидкостью с резким запахом, он начал прижигать одному ему известные места на теле легкими касаниями раскаленного металла. Салим лежал без сознания и, казалось, не должен был ощущать боли. Смазав дымящиеся раны неприятно пахнущей мазью, Ахмед с мальчиком аккуратно повернули бедуина на здоровый правый бок и взялись за приготовление отваров.

Молодой мастер замачивал разные травы для обтирания и компрессов, жёг курительницу с благовониями, заваривал чай из листьев сушёного ката [16]. Учитель поил больного стимулирующим отваром через тонкую трубку. Сделав больному массаж стоп, он погрузился в долгую безмолвную молитву. На все предложения Гармана отвезти бедуина в клинику старик отвечал категорическим отказом.

Современным врачам он не доверял и был уверен, что никто не поможет раненому выкарабкаться быстрее и лучше, чем он. Будучи недоверчивым и осторожным, старик старался избегать любых контактов с властями. До конца не зная, чем именно промышляет Салим, Ахмед не желал создавать другу лишних проблем, которые, по его мнению, непременно появись бы после посещения клиники.

На следующий день кровь из раны бедуина сочиться перестала. Металлическими зажимами Ахмед стягивал рану, одновременно прижигая края. Гарман помогал учителю, как умел. Им пришлось несколько раз перетягивать тело Салима на поясе и под рёбрами плотной тканью, чтобы остановить кровотечение. Борьба за жизнь бедуина продолжалась два дня, на протяжении которых оставалось неясным, очнется тот или нет.

Старый мастер и ученик пребывали в неведении, что случилось, кто и с какой целью напал на бедуина. Сумку с полученным на рынке пакетом тот принес, вернее, втащил в мастерскую на себе — она висела на перекинутом через плечо ремне. Там обнаружился увесистый запечатанный свёрток, листок с какими-то пометками и спутниковый телефон, включить который не удалось.

Ахмед не знал, что делать, кроме как ждать. Оставалось надеяться, что его усилия не пропадут даром и раненый очнётся. Опытный знахарь видел, что угрозы для жизни нет. Однако, под угрозой срыва были планы бедуина. Путника с посылкой должны были встретить на побережье через несколько дней. По всем расчетам не позднее следующего утра пора было отправляться в путь, но времени в запасе почти не оставалось.

Салим открыл глаза на третий день и попросил воды. Выглядел он измождённым, но не жаловался, стараясь говорить коротко и по делу. Пакет для перевозки в Саудию он получил на Старом базаре, как и договаривался. В торговых рядах бедуин купил хороший местный томбак томбак [17] для кальяна, хну и женские золотые украшения. Затем, навестил знакомого торговца, взяв у него пару роскошных шелковых ковров для подарков, после чего направился к «Голубиной башне».

market_old_yazd

Как ему казалось, за ним никто не следил. Салим вёл себя спокойно и степенно, немного петлял по улицам, обходя центр города. В его планы не входило рассекречивать свое местонахождение в Йезде и подставлять Ахмеда, которому не было известно о содержимом посылки. Покупки бедуина лежали в отдельном мешке, который и попытались вырвать у него из рук на узенькой безлюдной улочке. Нападавший подкрался сзади, но бедуин успел выдернуть из ножен висевший на поясе кинжал и схватить обидчика за плечо.

По словам бедуина, грабитель был высоким человеком с короткой бородкой, вертлявым и жилистым. Во время борьбы вор неожиданно прокричал: «Шайтан, отойди прочь!», и, отшвырнув пластиковый мешок с покупками в сторону, мёртвой хваткой вцепился в сумку с ценным грузом.

Отбиваясь от настырного грабителя, бедуин пытался удержать сумку, висевшую на плече. Нападавший смог выбить из рук Салима клинок, поднял его и нанес бедуину остриём удар в левый бок. Когда тот, обхватив сумку и прижав её к животу, повалился на землю, нападавший внезапно прекратил драку и убежал прочь. Потом раненому пришлось медленно и долго идти к башне, завернувшись в плащ. Он был осторожен и старался не привлекать внимания редких встречных на окраине города. Благодаря выносливости и физической силе, кочевник смог добраться до порога мастерско


  • [14] Дам-аль-ахавейн — реликтовое дерево, растение семейства иглицевых. Другое название – драцена или «кровь двух братьев», по внешнему виду напоминает пальму Назад
  • [15] Куфийя — традиционный мужской головной платок, популярный в арабских странах Назад
  • [16] Кат — вечнозеленый влагоустойчивый кустарник, по внешнему виду напоминающий чайный куст. Свежие или сушёные листья, содержащие катион, тардиционно используют для жевания или заваривания в качестве стимулятора в Восточных странах. Назад
  • [17] Томбак — чёрный крепкий иранский табак для кальяна без примесей Назад

Опубликовано 02 ноября 2013 г.