Роман «Дубликат»

Глава 25. Путь в Бассамет

Громко переговариваясь и обсуждая что-то на неизвестном путникам языке, в кафе расположилась группа туристов, темноволосых женщин и мужчин с узкими глазами, одетых в короткие брюки и разноцветные футболки. Признав в Гармане своего, они захлопали в ладоши, выкрикивая по-английски приветственные фразы. Раздражённый Мансур никак не реагировал на веселую компанию, угрюмо пережевывая пищу, густо политую остро пахнущим соусом с зеленью и сыром.

Гарман кивал шумной дружелюбной компании из-за стола и улыбался в ответ, но на душе было неспокойно. Возможно, хитрый Салим зло подшутил над ним, направив с подделкой по ложному следу. С другой стороны, юноша не мог поверить, что учитель позволил отослать его в совершенно другое место. Искомый Аль-Масхаш скорее всего был где-то неподалеку, но без знающего проводника из местных обитателей путники туда попасть не могли.

Отобедав, группа болтливых туристов покинула подворье в сопровождении двух смуглых худых мужчин с винтовками, которые, как заметил Гарман, здесь никто из местных не выпускал из рук. Неприветливый хозяин вернулся к гостям, намереваясь выяснить, что привело их в эти места. Уточнив, что прогулка на канатной дороге в деревню, расположенную на крутом склоне исполинской горы, мужчин не интересует, старик удивился. Он привычно предложил гостям посетить горное плато, откуда с высоты несколько тысяч метров можно осматривать горные долины и русла рек.

Когда гости как можно более вежливо отвергли все предложения, старик сдался и приготовился слушать. Путники попросили отвести их к водопаду, называя нужное им место Аль-Масхаш. Старый бедуин решил, что те просят провести их через границу в Йемен и наотрез отказался помочь. Он сослался на то, что не может оставить дела и, к тому же, слишком стар для дальних походов.

hanging_village_habalah_arabia

На горном плато над висячей деревней велась большая стройка, большая часть мужчин из деревни и близлежащих селений отправились туда на заработки. Сопровождать путников в опасное путешествие было некому. Как пояснил хозяин, обстановка в Эль Хабэля оставалась неспокойной — власти выселяли людей из домов на склонах гор, где их семьи жили веками. Многие местные жители вооружались и уходили в горы, не желая покидать родные места.

Странные гости вызывали недоверие у старика, повидавшего немало контрабандистов, грабителей и бандитов на своем веку. Власти королевства старались обеспечивать порядок в приграничной зоне, но горные массивы были слишком обширны, чтобы хоть как-то контролировать прилегающие к Йемену территории. Обитатели горных поселений продолжали жить по заведенным много веков назад правилам, игнорируя границы и перемещаясь по своей земле так, как привыкли.

Столкнувшись с непонятным упрямством хозяина, Мансур пытался предложить все свои деньги за сопровождение в горы. Старик заметно нервничал и явно хотел поскорее избавиться от настойчивых незнакомцев. Доводы сына шейха о поиске родственников его не убеждали — он не верил ни единому его слову. От денег он наотрез отказался, очевидно, рассчитывая, что мужчины не вернутся в деревню, и роскошный субурбан останется в качестве оплаты за услугу.

Мансур настаивал, но толком ничего не добился. Сошлись на том, что хозяин подробно объяснит, как добраться до затерянной в горах деревни Аль-Масхаш, и поможет с экипировкой. Скептически осмотрев неподходящую для горных походов одежду Гармана, бедуин снабдил парня широкими полотняными штанами и рубахой с узким воротом. В большом платке, повязанном вокруг головы, юноша больше походил на бывалого землепашца. По сравнению с ним сын шейха выглядел нездешним франтом в своей почти европейской одежде.

Мужчины упаковали снаряжение, оружие и пищу в один из рюкзаков и уложили фляги с водой в баул чеканщика. Отказаться от предложенной хозяином старенькой винтовки не удалось. В этих местах по горным ущельям и старым торговым путям перемещались не только хорошо охраняемые караваны с товарами, но и отряды вооруженных охотников за людьми.

Как сообщил старик, похищения туристов бандитами из Йемена здесь были обычной практикой, особенно, после открытия развлекательного парка над обрывом и канатной дороги. В горах похожие на туристов путники могли стать легкой добычей. Обнадеживало лишь то, что в спины вооруженных винтовками мужчин, точно не стали бы стрелять без предупреждения. Чужаков могли убить, но непременно сначала выяснив, кто они, куда держат путь и сколько денег за них можно получить в качестве выкупа.

Хозяин подворья нервозно озирался по сторонам. Казалось, он испытывал постоянный страх, не зная, что может случиться в следующую минуту.

— Что-то случилось, отец? — спросил Мансур, обеспокоенный странным поведением хозяина. — Поверь, у нас свои дела в этих горах. Ты утаиваешь что-то важное для нас?

— Пропал мой сын, — после непродолжительного молчания признался старик. Видно было, что только отчаянная ситуация вынудила бедуина довериться чужакам.

— Расскажи об этом. Мы точно не те люди, от которых можно ждать неприятностей.

— Три дня назад мой старший сын Насер повел к древнему городу двух приезжих итальянцев, — продолжил старик, снимая очки и протирая их полой длинной рубахи. — Как раз по тому ущелью, куда вам придётся идти.

— Туристы? Итальянцы? — удивился Мансур. — Странно. Что им делать в Саудии? Хотя теперь тут у вас аттракционы всякие.

— Не знаю. У них была карта, они искали древний город Ирам, который проглотила пустыня много веков тому назад. Никто из местных давно не ходит туда, а сейчас там особенно опасно. Озверевшие бандиты нападают на каждого, и убивают тех, кто не может заплатить выкуп.

— Ого! — протянул сын шейха, поёживаясь. — Думаешь, что-то случилось?

— Он собирался проводить их до устья и вернуться ещё вчера. В город и раньше отправляли иностранных археологов, но в сопровождении местных властей.

— Зачем он пошёл с ними? — удивлённо переспросил Мансур.

— Наш род живет здесь очень давно, — протянул старик, отводя взгляд в сторону. — К тому же, мой сын хорошо знает окрестности и не раз бывал у развалин. Но он не собирался идти с итальянцами в пустыню!

— Ты отказываешься от денег. Почему?

— Мне не нужны деньги! Насер должен был вернуться! Я всё время прошу Аллаха о милости! — расстроенный отец теперь с надеждой и мольбой смотрел на Мансура. — Если встретишь моего сына, помоги ему! Всевышний убережёт тебя от больших бед.

— Да-да, конечно. Мы поможем Насеру, если встретим, — ответил сын шейха, задумавшись. — Опиши подробно путь в этот недосягаемый Бассамет или, как тут у вас называют, Аль-Масхаш.

Отчаянный любитель развлечений и приключений, Мансур предвидел возможные проблемы и препятствия в пути. Он взял с собой на всякий случай пистолет и несколько гранат, однако, не допускал мысли, что придётся защищать свою жизнь с оружием в руках. Сын шейха был силён в дипломатии, умел вести переговоры и хорошо торговаться, но в бою это бы не пригодилось. До сих пор капризному и избалованному почестями отпрыску Исы не приходилось находиться так далеко от цивилизации без охраны. На спутника всерьёз рассчитывать не приходилось — вряд ли миролюбивый заратуштриец окажет достойное сопротивление вооружённым бандитам.


Опубликовано 15 марта 2014 г.